# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-03 11:58+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: linux_server_deploy.sh:39 msgid "" "Usage: ./pilpil-server.sh path_to_device\n" "\n" "This script will setup as much pilpil-clients as needed." msgstr "" "Usage: ./pilpil-server.sh chemin_du_périphérique\n" "\n" "Ce script aide au déploiement d'instances pilpil." #: linux_server_deploy.sh:46 msgid "!!! Running in dry mode. No modifications will be made.\\n" msgstr "!!! Exécution en mode simulation. Aucune modification ne sera faite.\\n" #: linux_server_deploy.sh:58 msgid "Please specify an existing device block for your sd-card, e.g: '/dev/sda'." msgstr "Veuillez spécifier un bloc de périphérique existant pour la carte sd, par ex. : '/dev/sda'" #: linux_server_deploy.sh:70 msgid "Disk image not found, aborting..." msgstr "Image disque introuvable, annulation..." #: linux_server_deploy.sh:75 msgid "Config directory not found, aborting..." msgstr "Dossier de configuration introuvable, annulation..." #: linux_server_deploy.sh:85 msgid "Medias directory not found, aborting..." msgstr "Dossier des médias introuvable, annulation..." #: linux_server_deploy.sh:104 msgid " * Creating hotspot connection in NetworkManager \\n" msgstr " * Création du point d'accès Wifi dans NetworkManager" #: linux_server_deploy.sh:116 #, sh-format msgid "" " * Setting IP range $IP_RANGE/24 in /etc/NetworkManager/system-connections/" "$SSID.nmconnection ... \\n" msgstr "" " * Utilisation de la tranche d'IP $IP_RANGE/24 dans /etc/NetworkManager/system-connections/" "$SSID.nmconnection ... \\n" #: linux_server_deploy.sh:129 msgid "Number of clients to configure : " msgstr "Nombre de clients à configurer : " #: linux_server_deploy.sh:133 msgid "\\nInput was not a number, aborting.\\n" msgstr "\\nLa réponse n'était pas un nombre, annulation.\\n" #: linux_server_deploy.sh:137 msgid "\\nInput was 0, nothing to do.\\n" msgstr "\\nLa réponse était 0, rien à faire.\\n" #: linux_server_deploy.sh:140 #, sh-format msgid "Got $CLIENT_NUMBER...\\n" msgstr "Reçu $CLIENT_NUMBER...\\n" #: linux_server_deploy.sh:151 #, sh-format msgid "First IP is $IP_RANGE_3B$IP ...\\n" msgstr "Première IP : $IP_RANGE_3B$IP ...\\n" #: linux_server_deploy.sh:162 msgid "Got host list : $HOST_LIST \\n" msgstr "Liste des hôtes : $HOST_LIST \\n" #: linux_server_deploy.sh:165 #, sh-format msgid "Generating SSL crt/key for $HOST_LIST...\\n" msgstr "Génération du certificat SSL pour $HOST_LIST...\\n" #: linux_server_deploy.sh:179 #, sh-format msgid "1/14 : Imaging $SDCARD with the file $DISK_IMAGE ...\\n" msgstr "1/14 : Ecriture du fichier $DISK_IMAGE sur $SDCARD ...\\n" #: linux_server_deploy.sh:180 #, sh-format msgid "" "Are you sure you want to ERASE THE CONTENT of $SDCARD ? Type uppercase 'yes' " "to confirm." msgstr "" "Etes vous certain de vouloir EFFACER LE CONTENU de $SDCARD ? Entrez le mot 'oui' en majuscules " "pour confirmer." #: linux_server_deploy.sh:182 linux_server_deploy.sh:326 msgid "YES" msgstr "OUI" #: linux_server_deploy.sh:184 msgid "Answer was different from 'YES'. Aborting..." msgstr "La réponse était différente de 'OUI'. Annulation..." #: linux_server_deploy.sh:187 #, sh-format msgid "Received answer $GO_DD. Running dd on $SDCARD in 5 seconds." msgstr "Réponse reçue ; $GO_DD. Exécution de dd sur $SDCARD dans 5 secondes." #: linux_server_deploy.sh:193 #, sh-format msgid "2/14 : Unmounting $BOOT_MOUNT and $ROOTFS_MOUNT ...\\n" msgstr "2/14 : Démontage de $BOOT_MOUNT et $ROOTFS_MOUNT ...\\n" #: linux_server_deploy.sh:199 #, sh-format msgid "3/14 : Remounting $BOOT_MOUNT and $ROOTFS_MOUNT ...\\n" msgstr "3/14 : Remontage de $BOOT_MOUNT et $ROOTFS_MOUNT ...\\n" #: linux_server_deploy.sh:206 #, sh-format msgid "" "4/14 : Changing hostname to $HOST_NAME in $ROOTFS_MOUNT/etc/hostname and " "$ROOTFS_MOUNT/etc/hosts ...\\n" msgstr "" "4/14 : Changement du nom d'hôte à $HOST_NAME dans $ROOTFS_MOUNT/etc/hostname et " "$ROOTFS_MOUNT/etc/hosts ...\\n" #: linux_server_deploy.sh:215 #, sh-format msgid "5/14 : Enabling SSH server on boot : $BOOT_MOUNT/ssh ...\\n" msgstr "5/14 : Activation du serveur SSH au démarrage : $BOOT_MOUNT/ssh ...\\n" #: linux_server_deploy.sh:221 #, sh-format msgid "" "6/14 : Generating private/public SSH key as $HOME/.ssh/$HOST_NAME ...\\n" msgstr "" "6/14 : Génération de clés privée/publique SSH dans $HOME/.ssh/$HOST_NAME ...\\n" #: linux_server_deploy.sh:225 #, sh-format msgid "" "New SSH key pair generated as $HOME/.ssh/$HOST_NAME. Add to ~/.ssh/config ? " "(y/n)" msgstr "" "Nouvelle paire de clés SSH générée dans $HOME/.ssh/$HOST_NAME. Ajouter à ~/.ssh/config ? " "(o/n)" #: linux_server_deploy.sh:227 msgid "y" msgstr "o" #: linux_server_deploy.sh:228 #, sh-format msgid "Adding $HOST_NAME with ip $HOST in $HOME/.ssh/config" msgstr "Ajout de $HOST_NAME avec ip $HOST dans $HOME/.ssh/config" #: linux_server_deploy.sh:234 msgid "\\nAnswer was different from 'y', skipping..." msgstr "\\nLa réponse était différente de 'o'. Annulation..." #: linux_server_deploy.sh:237 #, sh-format msgid "" "7/14 : Installing public SSH key $HOME/.ssh/$HOST.pub in $ROOTFS_MOUNT/home/" "$PI_USER/.ssh/authorized_keys...\\n" msgstr "" "7/14 : Installation de la clé SSH publique $HOME/.ssh/$HOST.pub dans $ROOTFS_MOUNT/home/" "$PI_USER/.ssh/authorized_keys...\\n" #: linux_server_deploy.sh:243 #, sh-format msgid "" "8/14 : Disabling SSH password based login in $ROOTFS_MOUNT/etc/ssh/" "sshd_config ...\\n" msgstr "" "8/14 : Désactivation de la connexion SSH par mot de passe dans $ROOTFS_MOUNT/etc/ssh/" "sshd_config ...\\n" #: linux_server_deploy.sh:249 #, sh-format msgid "" "9/14 : Configuring wireless connection to $SSID with pw $PASSWD : ...\\n" msgstr "" "9/14 : Configuration de la connexion sans fil au réseau $SSID avec le mot de passe $PASSWD : ...\\n" #: linux_server_deploy.sh:268 #, sh-format msgid "10/14 : Setting static IP $HOST in $ROOTFS_MOUNT/etc/dhcpcd.conf...\\n" msgstr "10/14 : Réglage de l'IP statique $HOST dans $ROOTFS_MOUNT/etc/dhcpcd.conf...\\n" #: linux_server_deploy.sh:280 #, sh-format msgid "" "12/14 : Installing http auth secrets in $CONFIG_DIR/pilpil-server.toml, " "$ROOTFS_MOUNT/home/pil/.config/systemd/user/vlc.service and $ROOTFS_MOUNT/" "home/pil/pilpil-client/defaults.toml...\\n" msgstr "" "12/14 : Installation du secret d'authentification http dans $CONFIG_DIR/pilpil-server.toml, " "$ROOTFS_MOUNT/home/pil/.config/systemd/user/vlc.service et $ROOTFS_MOUNT/" "home/pil/pilpil-client/defaults.toml...\\n" #: linux_server_deploy.sh:288 #, sh-format msgid "" "13/14 : Syncing media folder $LOCAL_MEDIA_DIR/ with $REMOTE_MEDIA_DIR/ \\n" msgstr "" "13/14 : Synchronisation des médias présents dans $LOCAL_MEDIA_DIR/ avec $REMOTE_MEDIA_DIR/ \\n" #: linux_server_deploy.sh:298 #, sh-format msgid "Space available on rootfs : $ROOTFS_AVAILABLE_SPACE sectors" msgstr "Espace disponible sur rootfs : $ROOTFS_AVAILABLE_SPACE secteurs" #: linux_server_deploy.sh:301 #, sh-format msgid "Size of medias : $MEDIA_SIZE sectors" msgstr "Taille des médias : $MEDIA_SIZE secteurs" #: linux_server_deploy.sh:312 #, sh-format msgid "Not enough space on $ROOTFS_MOUNT, skipping..." msgstr "Pas assez d'espace sur' $ROOTFS_MOUNT, saut..." #: linux_server_deploy.sh:316 msgid "14/14 : Unmounting filesystems" msgstr "14/14 : Démontage des systèmes de fichier" #: linux_server_deploy.sh:324 msgid "" "Please swap sd card in reader and enter uppercase 'yes' then Return to proceed with next client or directly hit Return to exit:" msgstr "" "Veuillez changer la carte SD dans le lecteur et entrer le mot 'oui' en majuscules suivie de la touche Entrée pour continuer " "avec le client suivant ou appuyer seulement sur la touche Entrée pour quitter:" #: linux_server_deploy.sh:328 msgid "Answer was different from 'YES'. Aborting...\\n" msgstr "La réponse était différente de 'OUI'. Annulation...\\n" #: linux_server_deploy.sh:334 msgid "All done !" msgstr "Finis !" #: linux_server_deploy.sh:340 msgid "Nothing more to do." msgstr "Rien de plus à faire."