stopi2/locales/fr/LC_MESSAGES/template.pot

140 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-09-06 19:53:58 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2024-09-12 18:03:22 +02:00
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 16:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 09:18+0100\n"
"Last-Translator: arthus <arthus@ateliers>\n"
2024-09-06 19:53:58 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
2024-09-06 19:53:58 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:50
2024-09-06 19:53:58 +02:00
msgid "No configuration file found, using defaults."
msgstr "Aucun fichier de configuration trouvé, utilisation des valeurs par défaut."
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:61
2024-09-06 19:53:58 +02:00
msgid "Found configuration file in {}"
msgstr "Fichier de configuration trouvé dans {}"
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
2024-09-06 19:53:58 +02:00
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:119
msgid "No"
msgstr "Non"
2024-09-06 19:53:58 +02:00
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:195
msgid "A previous session was found in\n {},\n resume shooting ?"
msgstr "Une session précédente à été trouvée dans\n {},\n reprendre la session ?"
2024-09-06 19:53:58 +02:00
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:206
2024-09-06 19:53:58 +02:00
msgid "Using {} as session folder."
msgstr "Utilisation de {} comme dossier de session."
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:322
2024-09-06 19:53:58 +02:00
msgid "{} does not exist"
msgstr "{} n'existe pas."
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:343
2024-09-06 19:53:58 +02:00
msgid "Removing {}"
msgstr "Suppression de {}"
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:384
msgid "Warning: unable to open video source: {}"
msgstr ""
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:425
msgid "No camera device found. Exiting..."
msgstr "Attention: périphérique vidéo introuvable : {}"
2024-09-06 19:53:58 +02:00
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:542
msgid "Failed to grab frame."
msgstr "Impossible de capturer l'image"
2024-09-06 19:53:58 +02:00
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:585
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
2024-09-06 19:53:58 +02:00
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:589
msgid "Playback"
msgstr "Prévisualiser"
2024-09-06 19:53:58 +02:00
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:596
msgid "Remove frame"
msgstr "Supprimer image"
2024-09-06 19:53:58 +02:00
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:601
msgid "Escape hit, exiting..."
msgstr "Touche Échap utilisée, fermeture..."
2024-09-06 19:53:58 +02:00
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:604
msgid "Ctrl-C hit, exiting..."
msgstr "Combinaison Ctrl-C utilisée, fermeture..."
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:607
msgid "Window was closed, exiting..."
msgstr "Fenêtre close, fermeture..."
#: ../frame_opencv.py:615
msgid "File {} written."
msgstr "Fichier {} écris."
#: ../frame_opencv.py:632 ../frame_opencv.py:633
msgid "Ffmpeg is still running.\n Waiting for task to complete."
msgstr "Ffmpeg est toujours en cours d'éxécution.\n Attente de la fin du processus.'"
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:642
msgid "Terminating running process..."
msgstr "Terminaison des processus en cours..."
2024-09-12 18:03:22 +02:00
#: ../frame_opencv.py:661
msgid "No images yet! Start shooting..."
msgstr "Aucune image! Commencez à tourner..."
msgid "Warning: Some settings are not set to the recommended value!"
msgstr "Attention: certains paramètres ne sont pas optimaux!"
msgid ""
"\n"
"Camera not found or busy."
msgstr ""
"\n"
"Caméra introuvable ou occupée."
2024-09-12 18:03:22 +02:00
msgid "Resume session?"
msgstr "Reprendre la session ?"
2024-09-12 18:03:22 +02:00
msgid "Image is being saved to {}"
msgstr "Image sauvegardée dans {}"
2024-09-12 18:03:22 +02:00
msgid "speed too high"
msgstr "Vitesse trop élevée."
2024-09-12 18:03:22 +02:00
msgid "Speed too low."
msgstr "Vitesse trop basse."
2024-09-12 18:03:22 +02:00
msgid "Saving {}{}"
msgstr "Enregistrement de {}{}"
2024-09-12 18:03:22 +02:00
msgid "Getting file {}"
msgstr "Récupération du fichier {}"
2024-09-12 18:03:22 +02:00
msgid "Ending thread"
msgstr "Terminaison du processus."
2024-09-12 18:03:22 +02:00
msgid "Exporting to {}"
msgstr "Exportation dans {}"
2024-09-12 18:03:22 +02:00
msgid "Mp4 files"
msgstr "Fichier Mp4"